Kedves olvasó!

A jelen írásról
Ez egy naplóregény, melynek történései az én életemből vett tapasztalatokra alapuló mesék. Bármilyen hasonlóság mások történetével egyszerű véletlen és egybeesés, végülis mindannyian, akik Görögországban élünk mint görög feleségek, a leírt tapasztalatok egy részét megszereztük. A személyesebb részeknél, a szereplők nevei természetesen meg vannak változtatva, az események néhol kiszínezve, hisz vagy nem emlékszem mindenre pontosan ennyi idő után, vagy túlzottnak tűnne, ha úgy írnám le, ahogyan megéltem. Maga a szerelmi történet nem országhoz kötött, bárhol megtörténhet és hiszem, hogy meg is történik, hisz semmi új nincs a nap alatt. Az azonban, hogy mindezt a főhősnő egy idegen kultúrában, ráadásul egy ilyen archaikus világban, mint a görög, éli meg, plusz tragikusságot ad a végkifejletnek. És végül, kedves olvasó, ha beleolvastál és megérint, olvasd el az első fejezettől kezdődően, hogy érthető legyen számodra a cselekvések, történések folyamata, miértje.

Az e-könyvről
Egyúttal azt is szeretném veled, kedves olvasó, közölni, hogy a blogregényből e-könyv lesz. Az e-könyv utáni bevételekből szeretném fedezni a pár darab, családi használatra készítendő, papírkönyv előállításához szükséges kiadásokat. Az utolsó fejezetet már csak a korrektúr utáni, javított változatú, néhány naplórészlettel kibővített e-könyvben lehet majd olvasni. Mindenkinek köszönöm, a majdani támogatást!


Életem a görögökkel..avagy, görög felesége lettem

Sokan vágynak arra, hogy Görögországban éljenek. Sokan gondolják úgy, ott és egy görög férfi oldalán vár rájuk a paradicsom. A kultúrák, neveltetések közötti óriási szakadék azonban majdnem áthidalhatatlan. Ez nem csak Görögországra vonatkozik..nem könnyű váltani, új életet kezdeni idegenben, egy idegen nyelvet beszélő társsal. Mikor rájövünk, hogy talán hibás lépés volt, legtöbbször már késő, elrepült az élet nagyja, új gyökereket eresztettünk az új hazában és váltani már túl fájdalmas lenne. A történet ugyan életem történéseire épül, attól a pillanattól kezdve, hogy megismertem görög férjemet....de nagyon sok a fantázia benne, sok név nemlétező személyt takar, történések fel vannak gazdagítva képzelt elemekkel. Jó olvasást kívánok mindenkinek!

*****************************

"Az alkotó renitens, kemény anyaggal dolgozik, mely láthatatlan, és nála feljebb való, ezért még a legnagyobb győzelemből is legyőzötten kerül ki - mert a legmélyebb titok, az egyetlen, amit kimondani érdemes, mindig kimondatlan marad, nem hajlandó alávetni magát a művészi leírásnak. Minden szónál megakadunk, meglátunk egy virágzó fát, egy hőst, egy nőt, a hajnalcsillagot, felsóhajtunk: "Ó!" - és semmi mással nem tudjuk kifejezni boldogságunkat. Amikor ezt az "Ó!"-t fel akarjuk oldani, tudatos gondolattá, művészetté akarjuk átváltani, hogy továbbadjuk másoknak, és megmentsük a velünk együtt való elpusztulástól, fellengzős, festett, hamisan csengő szóáradattá aljasul. Sajnos azonban még nincs más módja, hogy közöljük az emberekkel az egyetlent, ami bennünk halhatatlan, ezt az "Ó!"-t. A szavak, a a szavak! Más menekvés számomra, sajnos nem létezik. Nincs egyebem ezen a huszonnégy piciny ólomkatonán kívül, az ábécé huszonnégy betűjén, csak ezeket szólíthatom csatasorba, csak ezekkel harcolhatok halálomig."

(Nikosz Kazantzakisz - Jelentés Greco-nak, A Krétai pillantás)

Facebook

Friss topikok

  • simsi01: Nagyon örülök, hogy végül az én ötletemet találtad a legjobban használhatónak a könyv címéhez! E-... (2013.01.08. 20:20) A könyv
  • Göröglány: @simsi01: Köszi!! (2013.01.08. 20:20) 35. Újabb változások
  • lmo: Szia, nagyon tetszik az irásod, minden nap várom az új folytatást... cimajánlatok:Erdélyi lány - g... (2012.04.01. 20:51) 40. Többszigetes kirándulás
  • Göröglány: @Kerepesi: Köszönöm szépen!:) (2012.03.26. 08:33) 36. Húsvét falun
  • Kerepesi: Jó volt, várom a folytatást! (2012.02.23. 19:46) 20. Athéni július

Címkék

1. (1) 10. (1) 11. (1) 12. (1) 13. (1) 14. (1) 15. (1) 16. (1) 17. (1) 18. (1) 19. (1) 1987július (1) 2. (1) 20. (1) 21. (1) 22. (1) 23 (1) 24. (1) 25. (1) 26. (1) 27. (1) 28. (1) 29. (1) 3. (1) 30. (1) 31. (1) 32 (1) 33. (1) 34 (1) 35 (1) 36 (1) 37 (1) 38 (1) 39. (1) 4. (1) 40. (1) 41. (1) 42. (1) 5. (1) 6. (1) 7. (1) 8. (1) 9. (1) aegina (1) anglia (1) anyós (1) anyóslakás (1) aspropyrgos (1) budapest (1) csempészárú (1) eleusis (1) eljegyzés (1) elsőbenyomások (1) elsőfürdés (1) elsőmunka (2) elsőmunkám (1) elsőnyárvég (1) erdély (1) esküvő (1) falusirokonság (1) félelmek (1) forradalom (1) görögkávé (1) gyerektéma (1) hajóút (1) házimunkák (1) húsvét (2) hydra (1) indulás (1) jelen (1) karácsony (2) kézilabda (1) konyv (1) környék (1) lakás (1) lelkizés (1) magyarország (1) makrisia (1) matrac (1) meghívó (1) megismerkedés (1) nyár (1) olimpia (1) olívaszedés (1) összekerülünk (1) otthon (1) patmos (1) patra (1) pelloponézosz (1) poros (1) skaramangas (1) szilveszter (1) tenger (1) újkezdet (1) újlakás (1) váltás (3) virágüzlet (1) Címkefelhő

21. Utazás a Pelloponézoszra

2012.02.24. 22:23 Göröglány

Eljön a falura utazás napja. Már nagyon várom, illetve várom is meg nem is. Ha jobban magamba nézek, igen, örömmel tekintek a kaland elé, még nem sokat láttam az országból és még nem sokat fürödtem a meleg Égei tengerben. Busszal megyünk, hisz nincs kocsink. Ismerős levisz a buszállomásra, ahonnan a távolsági buszok indulnak a Pelloponéz félszigetre. Nagyon szép, nagy buszok, nem olyan ócskaságok, amikhez otthon voltam szokva, legtöbbje Ikarus. Mindegyikben klíma, az ülések kényelmesek, nem vesznek fel több utast, mint ahányan felférnek, így nincsenek olyan rémes helyzetek, mint amilyenekre a 80-s évek Romániájából emlékszem. Még csak nem is büdös a "pullman", ahogy ők a buszt nevezik. Ezt nagyon furcsállom, mert a busznak igaziból "leoforio" a neve és nem értem honnan ez a pullman elnevezés, amit mindenki használ a távolsági buszokra. Kérdezősködöm és kiderül, a görög és olasz nyelvben a pullman szót a távolsági buszokra használják. A szó eredetileg Amerikában hálókocsit jelentett és a George Pullman által létrehozott Pullman Társaságról kapták nevüket, mely társaság ezeket gyártotta. Aztán a szó begyűrűzött Európába és itt vagyunk most egy pullmanon, Ileia negyed felé száguldva.

Az út gyönyörű. Athénnak a déli része teljesen gyárnegyed, nem valami szép látvány, de nekem minden érdekes. Nem sokkal Athén után megjelenik a tenger a bal kezünk felől és a Korinthoszi csatornáig már végig a part mentén haladunk, a kilátás lélegzetelállító. Még nincsen meg a ma használatos gyorsforgalmi Attiki Odos, melyen ma Athénból Korinthosznál lehet lenni egy röpke 20 perc alatt, a sztrádán körülbelül 2 óra az út. Athénhoz közel óriási gyáregységre leszek figyelmes, ahol látszik a súlyos levegőszennyezés. Ez az Aspropyrgos-i olajfinomító, a legnagyobb Görögországban. Mellette a Skaramangas-i hajódokk, valami óriási nagy dög hajókkal, melyek arra várnak, az olajat szállítsák a Mediterraneum egész térségébe. Sajnos Jorgosz is, mint a legtöbb mai görög, nem sokat tud mesélni történelmi dolgokról vagy egyéb érdekességekről, nekik a táj, a gyárak, az ókori romok annyira mindennapi jelenségek, hogy el sem gondolkodnak azon, mi miért van ott és éppen úgy, ahogyan van. Aspropyrgos és Skaramangas mellett van Eleusis, ókori misztériumok helye, ma pedig egy nagyon érdekes jelenség otthona. Eleusisi fenoménnek nevezik a nagy meleg gyakori megjelenését, az átlag hőmérséklet nyáron itt 33 fok, de 1973 és 2007 között 9szer tartotta magát 45 fok fölött árnyékban! Hát nem szívesen laknék itt az biztos.
A busz végül áthalad a Korinthoszi csatorna fölött, amit alig pár percre tudok megpillantani. Akkor még nincsen kész a ma használatos autosztráda, így ha keveset is, de láthatom. A ma itt áthaladó kocsikból, semmit nem lehet látni, ahhoz külön le kell kanyarodni a régi hídhoz. A csatorna egyik falában emléktábla áll, amiről a Görögországi útikönyvemben olvasok, de csak sokkal később látom azt saját szememmel. Az emléktáblán megörökítik Türr István és Gerster Béla nevét, kiknek tervei alapján a  görög állam, a XIX. sz. vége felé megépítette a mai csatornát. Jorgosz nem is halotta nevüket, nem tud semmit az egészről, akkor csodálkozik el, amikor jóval később egyszer saját szemével látja az emléktáblát. 
A görögöknek nagyon szelektív az emlékezőtehetségük - gondolkodom el, de talán igazságtalan vagyok, hisz minden nép a saját állampolgárai tettét emeli ki, isteníti és írja fel aranybetűkkel a történelem lapjaira. Azért mégis csodálkozom, hogy nem találkozom senkivel soha Görögországban, aki e két emberről hallott volna.
A további útszakasz érdekessége, hogy a tenger a Korinthoszi csatorna után hirtelen a jobb kezünk felé kerül. A táj érezhetően megváltozik, sajnos ókori Korinthosz sem látszik semerre. Sokkal kevesebb erre a forgalom. Akárhányszor ezt az útat majd később megtesszük kocsival, minél lennebb csordogálunk a térképen, mindig érzékelhetően csökken a forgalom. Patra-ig már nincs semmi érdekes, de maga Patra városából sem sokat látni a buszból. Egyszer egy későbbi alkalommal megállunk, a kikötő tetszik nagyon, maga a város kicsi, de szimpatikus. Jorgosz meséli, hogy Patra nevezetes a karneváljairól.
 
A falu innen már nincs messze, azonban nem megy át rajta a busz. Utánunk jön egy ismerős kocsival, aztán negyed óra után bekanyarodunk Jorgosz apjának a falujába. Megkezdődik a vidéki vakációnk.

Szólj hozzá!

Címkék: 21. pelloponézosz eleusis skaramangas aspropyrgos patra

A bejegyzés trackback címe:

https://gorogorszagban.blog.hu/api/trackback/id/tr84194747

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása